University of Cambridge, The Old Schools, Trinity Lane, Cambridge CB2 1TN, UKMap
Phone+44-1223-331100
What travelers say:
Xu Zhimo Shibei is also a very fun school landscape, this poem monument is also a place to commemorate Xu Zhimo, very commemorative value, Xu Zhimo is also a very famous poet in China.
More
See 1 photo
Saved by 1
Recommendations Near Memorial stone for Xu Zhimo
Memorial stone for Xu Zhimo Reviews: Insider Insights and Visitor Experiences
Some reviews may have been translated by Google Translate
Xu Zhimo Shibei is also a very fun school landscape, this poem monument is also a place to commemorate Xu Zhimo, very commemorative value, Xu Zhimo is also a very famous poet in China.
In King's College, I see many Chinese people taking pictures around the stone carving Xu Zhimo "No more Kangqiao", and the ground next to the stone is also carved the second and third sections of "No more Kangqiao" (PS, I really don't understand how Xu Zhimo knows that there are green in the soft mud of Kang River [covering face]).
Xu Zhimo's poem monument is a Chinese monument. When Xu Zhimo got up early, Xu Zhimo was studying here. Several famous poems came from here. Poetry is also very famous at Cambridge University. Xu Zhimo is also very famous in China. Poetry is also very famous in China.
the things we lose have a way of coming back to us in the end Every corner of Cambridge is a story recited from the ages, and reading Xu Zhimo's poems is also a thousand feelings.
剑桥的剑河上有多座学院桥,有多只小船在河面上划动。上次我虽然在这些桥上拍照了剑河和剑河上的小船,接近了徐志摩当年生活过的剑桥学院和那座叫做康桥的桥,但毕竟没能见到他的那块诗碑。我今天在外孙的陪同下,得以进入了剑桥的学生凭学生证可以带两名家属进入的国王学院。上次因是学生考试期间,除剑桥师生外,任何人不得入国王学院。进入国王学院后,我径直找到了那块诗碑,上面刻有:“轻轻的我走了 正如我轻轻的来 我挥一挥衣袖 不带走一片云彩 ——徐志摩《再别康桥》诗句”。我在这诗碑前后左右轻轻地转着,我拍照了一些照片,留作永远的纪念。此行了却了我的一个夙愿!
携程坐标是错的,直接谷歌地图搜索徐志摩诗碑
这是我国民国期间著名诗人徐志摩就读剑桥大学时留下的诗句,剑桥大学为了几年这位在中国著名的浪漫主义诗人而特地为他制作的纪念碑,另外还有一个小型的个人展览馆。我对这个人印象不是太好,没有看太多,路过拍拍照而已。